小烏草子 漢詩四コマ劇場
《こがらすぞうし 漢詩四コマげきじょう》
漢詩(中国古典詩)を四コマ漫画で描いています。
教科書でおなじみの李白や杜甫をはじめ、味わい深い漢詩の世界を、お気軽に、マンガでどうぞ。
記事カテゴリ
漢詩:陶淵明(東晋) (13)
漢詩:王維(盛唐) (12)
漢詩:李白(盛唐) (23)
漢詩:杜甫(盛唐) (13)
漢詩:李賀(中唐) (15)
漢詩:杜牧(晩唐) (21)
漢詩:龔自珍(清) (10)
漢詩:唐以前 (14)
漢詩:初唐 (5)
漢詩:盛唐 (17)
漢詩:中唐 (20)
漢詩:晩唐 (16)
漢詩:宋 (11)
漢詩:明・清 (10)
漢詩:未分類 (2)
【サイトについて】 (1)
ノンジャンル (0)
検索
このブログを検索
最近のコメント
【放置メモ】 三ヶ…
on
サイトについて
【更新日記】 この…
on
サイトについて
【更新日記】 1ヶ…
on
サイトについて
【更新日記】 明日…
on
サイトについて
【更新日記】 もう…
on
サイトについて
ブログサービス
Powered by
« 「望廬山瀑布」李白
|
Main
|
「山中問答」李白 »
「「山中与幽人対酌」李白」
漢詩:李白(盛唐)
両人対酌山花開
一杯一杯復一杯
我酔欲眠卿且去
明朝有意抱琴来
「山中にて幽人と対酌す(さんちゅうにて ゆうじんと たいしゃくす)」。
山の中で、隠者とお酒を酌み交わす。3、4コマ目の会話からしますと、お互い、気のおけない間柄のようす。
1
タグ:
漢詩
李白
投稿者: nosuku
トラックバック(0)
この記事へのコメント一覧
この記事にはコメントを投稿できません
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:のすく
2009/1/25 18:30
>Kei Schreierさま
和訳、素敵ですね。リズムがよくて。
絵は、酔って眠る人物があんまり隠者っぽくないので、またいずれ書き直すかもしれません(^_^;)
投稿者:Kei Schreier
2009/1/25 0:14
>のすくさま
花咲く庭で ふたりは飲んだ
一杯一杯 また一杯
酔うた 眠るぞ 君もう帰れ
あした来るなら 琴もっておいで
・・・この和訳で、後半部を書道の自由課題で出しました。16歳の、じょしこーせーだったなぁ・・・(遠い目)。
この歌の後で、詩人の友人が「バカ、ここは俺の家じゃねぇか。」とかつっこんだらおもしろそうです。
◇teacup.コミュニティカテゴリ
文学
イラスト・絵
CG
陶芸
手芸
ダーツ
ビリヤード
囲碁・将棋・チェス
キャラクター
写真
クルマ
バイク
鉄道・列車
ギャンブル
ボウリング
カラオケ
その他ホビー
Powered by teacup.ブログ “AutoPage”
[PR]
ステキなブログ
携帯対応ブログ
つながるブログ
掲示板で情報交換しよう
デコメでブログ